07.05.08

Как правильно заполнить 31 графу

Защита интеллектуальной собственности является одним из приоритетных направлений деятельности Федеральной таможенной службы. Интеллектуальная собственность – это исключительные права на объекты авторского права (живопись, скульптура, графика, дизайн и т.д.), объекты смежных прав (программы для ЭВМ, музыкальная звукозапись, видеозапись и т.д.), на товарные знаки, знаки обслуживания, наименование мест происхождения товаров, охрана которых предусмотрена законом.

Одним из инструментов таможенного контроля по защите интересов правообладателей является Реестр объектов интеллектуальной собственности, который ведется таможенной службой на основании заявлений обладателей исключительных прав интеллектуальной собственности. Сведения о товарных знаках, зарегистрированных в Таможенном реестре объектов интеллектуальной собственности, размещены на официальном сайте ФТС России (www.customs.ru). При таможенном оформлении товаров сведения о товарных знаках указываются в графе 31 грузовой таможенной декларации (ГТД).

Как подчеркивают специалисты, эффективное осуществление таможенного контроля в этой сфере напрямую зависит от того, насколько корректно заполнена пресловутая графа. Чтобы не затруднять работу таможни и самому не попасть в неловкую ситуацию, необходимо иметь в виду следующие моменты.

Согласно Гражданскому кодексу (4 часть), товарный знак - обозначение, служащее для индивидуализации товаров юридических лиц или индивидуальных предпринимателей.

В качестве товарных знаков могут быть зарегистрированы словесные, изобразительные, объемные и другие обозначения или их комбинации.

В соответствии с приказом ФТС России от 04.09.2007 № 1057 «Об утверждении Инструкции о порядке заполнения грузовой таможенной декларации и транзитной декларации» в графе 31 ГТД «Грузовые места и описание товара» под номером 1 указывается наименование (торговое, коммерческое или иное традиционное наименование) товаров с добавлением сведений о производителе, обо всех товарных знаках, марках, моделях, артикулах, стандартах и тому подобных технических и коммерческих характеристиках, а также данных о количественном и качественном составе декларируемых товаров.

Сведения, служащие для индивидуализации товаров (товарный знак, артикул, модель и тому подобное), а также коды условий поставки, номера транспортных средств, номера1 рейсов, номера документов и тому подобная информация указываются на языке оригинала, в том числе с использованием букв латинского алфавита.

В связи с этим описание товара как материального объекта (наименование, вид, характеристика и т.п.) осуществляется на русском языке как государственном языке Российской Федерации, используемом при заполнении официальных документов, в том числе ГТД.

Однако сведения о товарных знаках в ГТД указываются в том виде, в котором они подлежат охране и защите, в том числе с использованием букв иностранного алфавита, равно как и иные обозначения, служащие для индивидуализации товаров (артикул, модель и т.п.), - на языке оригинала.

Важно знать, что указание иностранного товарного знака в русской транскрипции или в виде перевода на русский язык может рассматриваться как форма недостоверного декларирования, поскольку на территории Российской Федерации подлежит охране и защите сам товарный знак, а не его русская транскрипция или переведенное обозначение.

Информация, указанная на бумажном носителе ГТД, должна соответствовать информации, указанной в электронной копии ГТД.

Пресс-служба ДВТУ 07.05.08